Người dại cởi truồng, người khôn xấu hổ

Direct English translation

The foolish person strips naked, the wise person feels ashamed.

Equivalent English version

He who lies down with dogs will rise with fleas

Giải thích tiếng Việt
Khuyên đừng dây vào hoặc hùa theo kẻ dại dột, làm điều lố lăng dễ bị liên lụy mang điều hổ thẹn. Cũng hàm ý người khôn phải biết ngăn dạy, nếu để việc sai trái xảy ra thì cũng thấy xấu hổ, bị chê trách.
English explanation
Warns against associating with or following foolish people, since their shameless behavior can bring embarrassment to others. It also suggests that sensible people are expected to restrain or guide the foolish, or else they too may feel ashamed and be blamed.